返回
英语词组短语

foot -and- mouth disease

[ˌfʊt ən ˈmaʊθ dɪziːz][ˌfʊt ən ˈmaʊθ dɪziːz]

[兽医] 口蹄疫

foot -and- mouth disease网络翻译

口蹄疫

... flu shot n.(打)抗流感针 foot -and- mouth disease n. 口蹄疫 fructose n. 果糖 ...

foot -and- mouth disease常用短语

1. Foot-and-Mouth Disease Virus:由口蹄疫病毒 ; 是由口蹄疫病毒 ; 口蹄疫是由口蹄疫病毒 ; 型口蹄疫病毒

2. Foot-and-mouth-Disease:口蹄疫

3. Foot-and-Mouth Disease FMD:口蹄疫

4. Diagnostic techniques for foot-and-mouth disease:口蹄疫诊断技术

5. control of foot-and-mouth disease:口蹄疫防治

6. Foot-and-mouth disease virus C:口蹄疫病毒C型

foot -and- mouth disease双语例句

Diseases recorded to be carried by wolves include rabies, brucella, deerfly fever, listeriosis, foot and mouth disease and anthrax.

有记录的由狼携带的疾病包括狂犬病,布鲁氏菌病,鹿蝇热,李斯特菌病,口蹄疫和炭疽病。

Markets have also been affected by recent import restrictions on meat from Brazil, the largest meat exporting country, in response to recent cases of Foot and Mouth Disease (FMD).

巴西是最大的肉类出口国,由于最近出现的口蹄疫病例而对巴西肉类采取的进口限制已经使市场受到影响。

Transboundary animal diseases such as Foot-and-Mouth Disease (FMD), screwworm and peste des petits ruminants (PPR) are especially threatening in Iraq and in the region.

诸如口蹄疫(FMD)、螺旋蝇蛆和小反刍动物有害生物(PPR)等跨界动物疾病尤其给伊拉克和该区域带来威胁。

相关单词

  • mythologyn. 神话,神话故事;错误的信念,谬误;神话学
  • municipalityn. 市政当局;自治市
  • mountebankn. 江湖郎中,骗子 vi. 行骗;走江湖卖假药
  • milkmann. 牛奶商;送奶工人;挤奶员工 n. (Milkman)人名;(英)米尔克曼
  • midgetn. 侏儒;(非正式)矮子,小东西;(修饰语)少年(业余运动)的 adj. 极小的,小型的 n. (Midget)(美、加、澳)密德杰特(人名)
  • metropolisn. (国或地区的)首都,首府;大都会,大城市;教会省份的首领;殖民地的起源城市或国家 【名】 (Metropolis)(英)梅特罗波利斯(人名)
  • meteorologyn. 气象状态,气象学
  • merry go round旋转木马
  • maturityn. (思想行为、作品等)成熟;发育成熟,长大成人;到期;(债券等)偿还期;(保险单、证券等)有固定到期日的票据
  • matriculationn. 入学考试;大学入学许可;录取入学
  • mathematiciann. 数学家 善作数字计算的人
  • marketingn. 促销,营销 v. 推销,促销;出售;做买卖(market 的现在分词形式)
  • manifestationn. 表现,显现;表现形式;(鬼魂或神灵)出现,显灵;示威运动
  • mailmann. 邮差,邮递员
  • futurologistn. 未来学家

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top