返回
英语词组短语

Colonel Sanders' Kentucky Fried Chicken

桑德斯上校:哈兰·桑德斯(Harland Sanders)的绰号,他是美国肯德基(KFC)连锁餐厅的创始人。

Colonel Sanders' Kentucky Fried Chicken网络翻译

桑德斯上校

...一般我们都会以为,肯德基是统一配方经营的,那桑德斯上校(Colonel Sanders)的形象在世界各地都应该一样,一样的白制服,一样的笑容。 一般我们都会以为,肯德基是统一配方经营的,那桑德斯上校(Colonel Sa...

山德士上校

肯德基家乡鸡创始人山德士上校(Colonel Sanders),更是在65岁的时候才创造出自家的炸鸡秘方,并在几年内在全球各地打造连锁炸鸡帝国。

山德士

山德士(Colonel Sanders)在家乡美国肯德基州CORBIN市开了一家餐厅。他用十一种香料合成神秘的配方及特有的技术,烹调出肯德基炸 .

Colonel Sanders' Kentucky Fried Chicken常用短语

Colonel Sanders' Kentucky Fried Chicken双语例句

Many people have great ideas. But Colonel Sanders was different.

许多人有着好的想法,但桑德斯上校却与众不同。

Colonel Sanders' story teaches an important lesson: its never too late to decide to never give up.

山德士上校的故事给了我们一个很重要的启示:坚持,永不言迟。

Today, the fast food chain still does brisk business, with a large portrait of founder Colonel Sanders hanging on the three-story building.

今天,这个连锁店依然生意红火,创始人Colonel Sanders的大幅画像也高高悬挂在这个3层的建筑上。

相关单词

  • futurologistn. 未来学家
  • funambulistn. 走绳索的杂技演员
  • freelanceadj. 特约的,自由职业(者)的 adv. 以自由职业者身份 n. 自由职业者;<史>中世纪的雇佣兵 v. 做特约工作,从事自由职业
  • formann. 工头 n. (Forman)人名;(英、捷、法、匈)福曼
  • foremann. 领班;陪审团主席 n. (Foreman)人名;(英、西)福尔曼
  • flyern. 传单;飞鸟;飞行物;飞跳;孤注一掷 n. (Flyer)人名;(英)弗莱尔
  • floristn. 花商,种花人;花店
  • fliern. 飞行员;快车;飞行物;(美)广告传单 n. (Flier)人名;(德)弗利尔;(英)弗莱尔
  • fiscalityn. 财政政策;财政考虑
  • fireworksn. 烟火(firework 的复数形式);激烈争论
  • fakirn. (伊斯兰教或印度教的)托钵僧,苦行者(伊斯兰教或印度教的)托钵僧,苦行者;骗子 n. (Fakir)人名;(阿拉伯、土)法基尔
  • fairgroundn. 露天市场;举行赛会的场所;游乐场
  • cribn. <美>(有围栏的)婴儿床;饲料槽,秣槽;<英>圣诞马槽(表现耶稣诞生的情景);<英,非正式>(学生用于作弊的)夹带;<非正式>(尤指学生偷偷摸摸地用的课文的)对照译文;抄袭(或剽窃)来的东西;<美,非正式>住处,小窝;克里比奇纸牌戏(cribbage 的简称);(克里比奇牌戏中的)配点牌张;(建筑物的)木笼,(矿井的)井框(=cribwork);<澳新>简单饭菜,快餐 v. <非正式>抄袭,剽窃;<古>束缚,限制;<英,旧>抱怨,发牢骚
  • craftsmann. 工匠,手艺人;技艺能人(尤指男性);(英国)皇家电气和机械工程兵部队技工
  • craftsn. 工艺,手艺;工艺品;(需要熟练技艺的)行业,职业;技巧,技能;骗术,手腕;船,飞机;行会会员(craft的复数) v. 精心制作(craft的第三人称单数) n. (Crafts)(美、英)克拉夫茨(人名)

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top