返回
英语词组短语

wild cat

[waɪld kæt]

野猫:指未被驯化的猫科动物,如老虎或狮子。

wild cat网络翻译

野猫

wild cat野猫;初探井,野猫井 cat-and-dog life (特指夫妇)过吵闹不休的生活,像猫狗一样不和 [常与动词 lead 连用,有时作 cat-and-dog exist...

初探井

wild cat野猫;初探井,野猫井 cat-and-dog life (特指夫妇)过吵闹不休的生活,像猫狗一样不和 [常与动词 lead 连用,有时作 cat-and-dog existence, f...

街道地址

... 标签: Betty McLeod 地址说明: Rd 街道地址: Wild Cat ...

野生的猫

... [ panda ] 小熊猫,喜马拉雅山区产的一种长尾食肉类动物,身上有长毛,基本呈现赤锈色或栗色,有黑色的斑点和条纹,吻部、颊部和两耳有明显白尖 [ wild cat ] 野生的猫 [ stray cat ] 无主的猫 ...

wild cat常用短语

1. Lasportiva Wild Cat:山地越野跑

2. wild cat banking:野猫式银行业务

3. Little Wild Cat:小野猫

4. european wild cat:欧林猫

5. wild-cat spring attack:快板球

wild cat双语例句

The cleverest relative is the America wild cat which still lives in Africa today.

最聪明的亲属是今天仍生活在非洲的美洲野猫。

There is little doubt that house cat first developed naturally from ancient wild cats.

几乎毫无疑问的是,家猫最初是由古代野猫自然进化而来的。

What secret? 'said the Witch, wrestling with him like a wild cat, and biting her foam-flecked lips.

“什么秘密?”女巫说,如一只野猫般和他扭打着,紧咬着她冒泡的嘴唇。

相关单词

  • workforcen. (国家或地区的)劳动力,劳动人口;(某组织或公司的)全体员工,全体从业人员
  • walkern. 步行者;散步者;参加竞走者 n. (Walker)人名;(德、西、芬、瑞典)瓦尔克;(英)沃克
  • cribn. <美>(有围栏的)婴儿床;饲料槽,秣槽;<英>圣诞马槽(表现耶稣诞生的情景);<英,非正式>(学生用于作弊的)夹带;<非正式>(尤指学生偷偷摸摸地用的课文的)对照译文;抄袭(或剽窃)来的东西;<美,非正式>住处,小窝;克里比奇纸牌戏(cribbage 的简称);(克里比奇牌戏中的)配点牌张;(建筑物的)木笼,(矿井的)井框(=cribwork);<澳新>简单饭菜,快餐 v. <非正式>抄袭,剽窃;<古>束缚,限制;<英,旧>抱怨,发牢骚
  • craftsmann. 工匠,手艺人;技艺能人(尤指男性);(英国)皇家电气和机械工程兵部队技工
  • craftsn. 工艺,手艺;工艺品;(需要熟练技艺的)行业,职业;技巧,技能;骗术,手腕;船,飞机;行会会员(craft的复数) v. 精心制作(craft的第三人称单数) n. (Crafts)(美、英)克拉夫茨(人名)
  • copywritern. 广告文字撰稿人
  • convertibilityn. 可变换,可兑换;可改变性
  • contortionistn. 柔术演员;作柔体表演者
  • contingenciesn. 临时费;不可预见费;意外事件(contingency 的复数)
  • conjurorn. 魔术师;变戏法的人
  • conjurern. 魔术师;巫师
  • confettin. (婚礼、狂欢节中抛撒的)五彩纸屑;(旧时狂欢节或庆祝场合抛撒的)糖果 n. (Confetti)人名;(意)孔费蒂
  • collaboratorn. [劳经] 合作者;勾结者;通敌者
  • claimsn. 要求,请求权;[贸易]索赔(claim 的复数形式);债权;[法]权利要求 v. 要求;主张(claim 的第三人称单数形式)
  • choreographyn. 编舞;舞蹈艺术;舞艺

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top