返回
英语词组短语

readers ' request for information

[ˈridər]

n. [图情]读者,读物(reader 的复数形式)

readers ' request for information网络翻译

读者

重新审阅异化翻译-医药英语-论文中心 关键词归化;异化;读者;翻译 [gap=498]KeyWords:domestication;foreignization;readers;translation

读者墙

...字的验证规则;支持人工组卷的组卷方式如果您是maxcms的用户,使用方面非常简单,大赢家足球即时比分中速递更快,读者墙(readers.php),加上中性命名方式很容易的读懂源码,可以在不影响站点自己定制功能情况下,5、模版完全标签定义使用10、腾讯、新浪微博和淘...

读者来信

... 读者俱乐部READERS。CLUB 读者来信READERS 资讯INFORMATION ...

读书人

读书人Readers ): Q0 ]0 _, a' ~1 D1 N/ G4 l 4 O, N- u6 x3 J3 F4 B/ E/ M$ p

readers ' request for information常用短语

1. E-readers:电子阅读器 ; 电纸书 ; 阅读器 ; 电子书

2. ebook readers:电子阅读 ; 电子阅读器 ; 电子书读者

3. McGuffey Readers:英文原版 ; 麦加菲读本

4. Loyal readers:忠实读者

5. E-Book Readers:电子书阅读器 ; 电子阅读 ; 电子书阅览器 ; 电子阅读器

6. Equip Your Readers:武装你的读者 ; 您的读者 ; 读者

7. tape reader:磁带播放器

8. tape reader:磁带播放器

readers ' request for information双语例句

We need to become critical text-readers.

我们需要成为批判性的文本阅读者。

《柯林斯英汉双解大词典》

The book is heavily skewed towards American readers.

这本书严重倾向于美国读者。

《牛津词典》

The discovery triggered a stream of readers' letters.

这个发现引来一连串的读者来信。

《柯林斯英汉双解大词典》

相关单词

  • ruggern. 英式橄榄球
  • ringsn. 吊环(ring 的复数) n. (Rings)人名;(德)林斯
  • ridingn. 骑马(运动);英格兰约克郡原三个行政区之一(Riding);(加拿大的)选区;(尤指林间的)马道 adj. 骑乘(用)的,骑术(用)的;<美>乘骑操作的 v. 骑(马、摩托车、自行车等);搭乘(公共汽车、火车或电梯等);乘坐(游乐园里的娱乐设施)(ride 的现在分词) 【名】 (Riding)(美、英、加)赖丁(人名)
  • retrainingn. 再训练 v. 再训练,再接受培训;教授新技术(retrain 的现在分词形式)
  • reorientationn. 再定位
  • remunerationn. 酬金,薪水,报酬;赔偿,补偿
  • rehabilitationn. 康复,复原;(权利、名誉的)恢复;修复,翻新
  • redundancyn. <英> (因劳动力过剩而造成的)裁员,解雇;多余,累赘;复置装置,冗余(机器、系统等某部件发生故障后的替代装置)
  • rectorn. 校长;院长;教区牧师 n. (Rector)人名;(英)雷克托
  • recordsn. 记录,录音;唱片,档案(record 的复数) v. 记录,记载(record 的第三人称单数)
  • racingn. 赛马;竞赛 vi. 赛马(race 的 ing 形式);竞赛 adj. 比赛的
  • investorn. 投资者,投资机构
  • inkwelln. 墨水池
  • illustratorn. 插图画家;说明者;图解者
  • illusionistn. 魔术师;爱幻想的人;幻觉论者;幻觉派的艺术家

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top