返回
英语词组短语

intellectual community

[ˌɪntəˈlektʃuəl kəˈmjuːnəti]

知识界社群:由一群具有高度智力和学术能力的人组成的社群,他们在学术、文化、艺术等领域进行交流和合作。

intellectual community网络翻译

知识界

他使用了这样一些词汇:1 the effect 作用,影响 intellectual community 知识界,学术界 cut tax 减税 ..

知识性的社会

...·雅斯贝尔斯在反思二战的语境中,提出了与纽曼不同的现代大学理念,强调大学是一个“知识性的社会” (intellectual community) ,而不应是绅士的俱乐部。他强调在培养整全人格的同时,更应着意于对创造性文化情调的养成,宽容与多元十分重要。

学术界

... the effect 作用,影响 intellectual community 知识界,学术界 cut tax 减税 ...

知识性社会

...校由三个部分组成——学术性的教学、 科学与学术性 的研究, 及创造性的文化生活, 即「知识性社会Intellectual Community)。 院校是 师生聚集、 共同追寻真理的小社会。

intellectual community双语例句

We hope to see you become a keystone of the intellectual community.

我们希望看到你们成为知识界的一块拱顶石。

Institutions of higher learning are homes to talents, especially senior intellectual community.

高等院校是人才密集之地,是社会独特的高知识群体。

But then they made a technical error: they allowed the book to appear in England, where you can't control the intellectual community quite as easily.

不过,后来他们犯了一个技术性错误:他们让书出现在了英格兰。在那里他们就无法轻松地控制知识圈了。

相关单词

  • investorn. 投资者,投资机构
  • inkwelln. 墨水池
  • illustratorn. 插图画家;说明者;图解者
  • illusionistn. 魔术师;爱幻想的人;幻觉论者;幻觉派的艺术家
  • cribn. <美>(有围栏的)婴儿床;饲料槽,秣槽;<英>圣诞马槽(表现耶稣诞生的情景);<英,非正式>(学生用于作弊的)夹带;<非正式>(尤指学生偷偷摸摸地用的课文的)对照译文;抄袭(或剽窃)来的东西;<美,非正式>住处,小窝;克里比奇纸牌戏(cribbage 的简称);(克里比奇牌戏中的)配点牌张;(建筑物的)木笼,(矿井的)井框(=cribwork);<澳新>简单饭菜,快餐 v. <非正式>抄袭,剽窃;<古>束缚,限制;<英,旧>抱怨,发牢骚
  • craftsmann. 工匠,手艺人;技艺能人(尤指男性);(英国)皇家电气和机械工程兵部队技工
  • craftsn. 工艺,手艺;工艺品;(需要熟练技艺的)行业,职业;技巧,技能;骗术,手腕;船,飞机;行会会员(craft的复数) v. 精心制作(craft的第三人称单数) n. (Crafts)(美、英)克拉夫茨(人名)
  • copywritern. 广告文字撰稿人
  • convertibilityn. 可变换,可兑换;可改变性
  • contortionistn. 柔术演员;作柔体表演者
  • contingenciesn. 临时费;不可预见费;意外事件(contingency 的复数)
  • conjurorn. 魔术师;变戏法的人
  • conjurern. 魔术师;巫师
  • confettin. (婚礼、狂欢节中抛撒的)五彩纸屑;(旧时狂欢节或庆祝场合抛撒的)糖果 n. (Confetti)人名;(意)孔费蒂
  • collaboratorn. [劳经] 合作者;勾结者;通敌者

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top