返回
英语词组短语

insurance proceeds

保险赔款:指保险公司根据保险合同向投保人或受益人支付的赔偿金。

insurance proceeds网络翻译

保险金

... insurance premium 保险费 insurance proceeds 保险金(保险收入),保险赔偿金,保险赔款 insurance rate 保险费率表 ...

[保险] 保险赔款

... insurance premium 保险费 insurance proceeds 保险赔款 insurance rebate 保险回扣 ...

保险收益

《1925 年财产法案》3 第三、保险收益insurance proceeds)的转让 136 条规定,转让人可以将任何债权或其他普通法诉 讼物以书面形式进行完全转让。

insurance proceeds常用短语

1. veterans' insurance proceeds:退伍军人保险收入

2. reduced insurance proceeds:保险金扣减支付

3. defrauding insurance proceeds through impersonation:冒名骗赔

4. insurance e proceeds:保险金

insurance proceeds双语例句

However, if he should die before he changed the beneficiary (to his new wife, for example), his former wife would be entitled to collect the insurance proceeds.

然而,如果他死以前改变了受益人(例如他的新婚妻子),他的前妻将有权收取保险收益。

The competent financial administrative institutions a 'nd the auditing institutions shall increase supervision of the proceeds of unemployment insurance funds a 'nd their management fees.

财政行政主管部门、审计部门应当加强对待业保险基金及其管理费收支的监督。

One life insurance benefit that drives sales in the U. s. is the strategy of using the tax-free proceeds from the policy to pay estate taxes.

在美国,人寿保险卖得好的一个原因是财产继承人可以用免税的保险金来支付遗产税。

相关单词

  • purchasingn. 购买,采购 adj. 购买的,采购的 v. <正式>购买,采购;<古>(努力或艰难地)获得,得到;(航海)(用滑轮或杠杆)升起,举起(绳,索,锚)(purchase 的现在分词)
  • purchasern. 买方;购买者
  • publishingn. 出版;出版业 adj. 出版的;出版业的 v. 出版;发行(publish 的现在分词形式);发表
  • publishern. 出版者,出版商;发行人
  • psycology
  • protractorn. 伸肌;分度器;伤处异物摘出器
  • protectionismn. 保护主义,贸易保护主义;贸易保护制度
  • proletariatn. 无产阶级,工人阶级;最下层阶级
  • proletariann. 无产阶级分子;无产者 adj. 无产阶级的;无产者的
  • programmern. (计)程序设计员;编程器
  • producingv. (用部件或原材料)生产;出产;生育;创作;引起;出示;制作(电影、戏剧等);监制(音乐磁带);(使)线段延长(produce 的现在分词)
  • prizegivingn. 分配奖品
  • private sector私营单位
  • printingn. 印刷(术);(书的)一次印刷;印刷字体 v. 打印,印刷;(在报纸、杂志上)刊印,刊登;洗印,冲洗(照片)(print 的现在分词形式)
  • playwrightn. 剧作家

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top