返回
英语词组短语

access privilege

[ˈækses ˈprɪvəlɪdʒ]

存取特权

access privilege网络翻译

存取特权

... Crown privilege王室特权 access privilege存取特权 call privilege提前偿还权 ...

访问特权

... 访问框 access box 访问日志 access log 访问特权/接入特许 access privilege ...

存取方式

存取方式 acce mode; access made; access mode; access privilege 存储单元信息 location information ..

access privilege常用短语

1. privilege of access:存取特许

2. privilege-access password:权密码

3. full privilege access token:完全权限存取令牌 ; 完整权限存取权杖

4. Secure Privilege Access:安全权限接入

5. Privilege management and access control:权限管理和入口控制

6. Least-Privilege User Access:最少权限用户访问

access privilege双语例句

Introducing the idea about finely granular access control through Inherit attributes of object, decomposes the access privilege from menu to atom control.

利用对象的继承特性引入细粒度权限管理的概念,把资源的控制从菜单粒度分解到原子操作粒度。

Access to education is an essential part of one's privilege regardless of one's gender, culture, and family background.

无论一个人的性别、文化和家庭背景如何,接受教育都是其特权不可缺少的一部分。

Any operating system user can potentially access DB2; however, unless they have been granted a given DB2 authority or privilege, there is not much they can do.

任何操作系统用户都有可能访问DB2;但是,除非他们被授予给定的DB 2权限或特权,否则他们能做的事情不多。

相关单词

  • purchasingn. 购买,采购 adj. 购买的,采购的 v. <正式>购买,采购;<古>(努力或艰难地)获得,得到;(航海)(用滑轮或杠杆)升起,举起(绳,索,锚)(purchase 的现在分词)
  • purchasern. 买方;购买者
  • publishingn. 出版;出版业 adj. 出版的;出版业的 v. 出版;发行(publish 的现在分词形式);发表
  • publishern. 出版者,出版商;发行人
  • psycology
  • protractorn. 伸肌;分度器;伤处异物摘出器
  • protectionismn. 保护主义,贸易保护主义;贸易保护制度
  • proletariatn. 无产阶级,工人阶级;最下层阶级
  • proletariann. 无产阶级分子;无产者 adj. 无产阶级的;无产者的
  • programmern. (计)程序设计员;编程器
  • producingv. (用部件或原材料)生产;出产;生育;创作;引起;出示;制作(电影、戏剧等);监制(音乐磁带);(使)线段延长(produce 的现在分词)
  • prizegivingn. 分配奖品
  • private sector私营单位
  • printingn. 印刷(术);(书的)一次印刷;印刷字体 v. 打印,印刷;(在报纸、杂志上)刊印,刊登;洗印,冲洗(照片)(print 的现在分词形式)
  • playwrightn. 剧作家

Copyright © 2024 www.zxfy.com All Rights Reserved. 版权所有:在线翻译网

ICP备案号:皖ICP备2024052514号-1

script> (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();

Top